Uno, dos, tres, cuatro
¡Que queremos un contrato!
(trans: 1-2-3-4
We want a contract!)
Spanish Gritos & Other Languages
¿No contrato? ¡No trabajo!
¿No justicia? ¡No hay paz!
(trans: No contract? No Work!
No justice? No Peace!)
Me gusta la lima, me gusta el tequila
Pero no me gusta la chingada migra.
(trans: I like the lime, I like the tequila
But I don’t like the damn border patrol.)
¡Sí que sí, no que no
Inmigrantes somos todos!
¡No que no, sí qué sí
Inmigrantes se quedan aquí!
(trans: Yes means yes, no means no.
We’re all immigrants
No means no, yes means yes
Immigrants are here to stay)
¡Me gusta la lima, me gusta el limon
Pero no me gusta la deportacion!
(trans: I like the lime, I like the lemon
But I don’t like deportation!)
¡Se ve! Se siente ¡El pueblo esta presente!!
¡Se ve! Se escucha ¡Estamos en la lucha!
(trans: We See! We feel! The people are here!!
See us! Hear us! We’re all in the struggle!)
¿Se puede? ¡Sí se puede!
¡Sí se puede! ¡Sí se puede! ¡Sí se puede!
(Chant with clapping)
(trans: Can we do it? Yes we can!)
¿Qué queremos? ¡JUSTICIA!
¿Cuando? ¡AHORA!
¿Cómo lograremos? ¡LUCHANDO!
¿Cómo lucharemos? ¡DURO, DURO–DURO,
DURO, DURO!
or: ¿Y cómo? ¡Haciendo, creando poder popular!
(trans: What do we want? Justice!
When? Now!
How will we get it? We will fight for it!
How? With great strength!
And how? Making, creating the
power of the people!)
Ni una mas ¡DEPORTACION!
(trans: Not one more DEPORTATION!)
SOMOS MILLONES. CUENTANOS BIEN.
(trans: We’re not one. We’re not one hundred
We’re in the millions. Count us well!)
¡La tierra no se vende,
Y siempre se defiende!
(trans: Our land is not for sale
And we will always defend it!)
¡Ni lluvia, Ni viento
Detendrá este movimento!
(trans: No rain, nor winds
Will stop our movement!)
¡La clase obrera, no tiene frontera!
or: ¡Las luchas obreras, no tienen fronteras!
(trans: The working class has no borders
The worker’s struggles have no borders)
¡Escucha, escucha! ¡¡¡Estamos en la lucha!!!
or: ¡_____, escucha! (ex: Trump…)
or: ¡Estudiantes en la lucha, trabajadores, etc..
(trans: Listen, Listen! We’re all in the struggle)
¡No pare- Sigue, sigue!
(trans: Don’t stop-Forward!
¡El pueblo unido jamas sera vencido!
(trans: The people united will never be defeated!)
or: trabajadores unidos, inquilinos, carwasheros, etc…
(trans: the workers, the tenants, the carwashers…)
Del norte…al sur Construimos este pais.
(trans: From the north to the south
We build this nation!)
Aquí estamos y no nos vamos!
Y si nos echan, (nos) regresamos!
(trans: Here we stand and we’re not moving
And if we’re thrown out, we’ll be back!)
Aquí, Allá
El pueblo vencera!
(trans: Here, there the people will win.)
¡Alerta! ¡Alerta! ¡Alerta que camina!
¡La lucha popular por una vida digna!
(trans: Hey, hey-look who’s marching
People marching for a life of dignity!)
Good Chants is also available as a free download and for sale as a pocket sized book published by Syracuse Cultural Workers.